外人作家「JAPで出版してる僕の本の表紙さぁ…」

1風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:10:43.60 ID:ksQeN41x0.net




オリジナル



JAP


何も言い返せなかったわ…




2風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:11:30.18 ID:ksQeN41x0.net

お前らええんか…




3風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:11:31.18 ID:Ky4gdR/L0.net

逆も然りなのでセーフ




7風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:12:49.72 ID:klX7Qv5i0.net

かわいそう




8風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:12:50.20 ID:9tbI+Fjh0.net

オリジナルの方がキモいからセーフ




15風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:15:57.58 ID:t614cLm/0.net

風呂に入ってるモンスターの絵もどうなんだ?




24風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:17:52.51 ID:klX7Qv5i0.net

小説かと思ったらゲームブックとかいうよくわからんのやった




62風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:24:45.63 ID:tkXw+TUf0.net

>>24
ギリわかるのが20代後半くらいかなあ
TVゲームありゃいらなくなるもんなゲームブックなんて




27風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:18:21.67 ID:Tnq6JvwJ0.net

ぶひいいいいい




29風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:18:55.71 ID:Rf6Tm3lk0.net

これは日本の編集、有能




31風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:18:59.58 ID:+bqgYaQT0.net

表紙だけじゃなくて内容まで変えとるらしいで
こんなん翻訳ちゃうわ




40風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:20:09.16 ID:URF+cuJPK.net

>>31
二次創作やん




32風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:19:04.40 ID:IRbhd7MfM.net





34風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:19:17.83 ID:cyauNLLmp.net

ワイガイジ、読めない。

誰か翻訳してクレメンス




50風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:22:00.07 ID:1dmeqnvVa.net

>>34
多くの海外の出版社はイギリスと同じものを使っている…
でもどうして日本人はこんなに可愛らしい表紙が書けるんだい?ぜひイギリス本国でも真似してほしいよ、この可愛さには敵わないだろうけどね(笑)




59風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:23:46.24 ID:hsHYIcYj0.net

>>50
サンガツ




43風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:20:33.54 ID:BSlktk7q0.net

映画はともかく本の翻訳にケチ付け始めたら
オッサンになったなーって自己嫌悪になるわ




66風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:25:24.28 ID:4xHzN5th0.net

>>43
指輪物語の事言ってんならセーフ




44風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:20:34.68 ID:84HPfmsm0.net

ワロタ




49風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:21:43.50 ID:7D3Brc7Z0.net

これは言われてもしゃーない




54風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:23:02.48 ID:l9ZwT/cKx.net

ゲームブックはさすがに今の時代にやるのはきっつい
ダイスめんどうなんじゃ




55風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:23:08.07 ID:y0ev8N+80.net

その程度の内容ってことだろ




56風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:23:18.90 ID:l6B4r1+D0.net

ロックマンをメガマンにかえた外人を許すな







71風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:26:25.87 ID:qwh8OVM40.net

なんか悲しくなる




76風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:27:09.16 ID:VzIANMVh0.net

出版社はこの路線の方が売れると判断したんだろ
一般層より萌え豚ラノベ厨の購買意欲はそこそこ高いから売り上げだけ考えれば正しいんじゃねえの

作者は納得せんやろけどな




79風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:28:20.73 ID:q3YI1pVt0.net

日本



海外




どう考えても日本人のほうがセンスある




90風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:30:41.60 ID:97RksL4m0.net

>>79
海外のがう●こすぎるだけやんけ!




86風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:30:02.38 ID:V18ROYHk0.net

>>79
これ日本版だからいいんじゃなくて宮崎駿がセンスあるだけやろ




80風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:28:37.82 ID:9R+7Ke3P0.net

SFやら児童書やらは日本の方が出来ええからセーフ




82風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:28:45.58 ID:0b59AVRnp.net

どっちにしろ売れなさそう




87風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:30:08.52 ID:mz7C3pIYa.net

オリジナルで売れねーのと
こっちで売れるのとどっちがええんや




92風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:30:49.92 ID:rtX7IDMB0.net

他のローカライズの例はどうでもええねん
問題はこれがくっさいくっさい豚の臭いがするってことやろ




100風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:32:39.69 ID:pB8Il6tt0.net

>>92
そういうことやな
出版業界ってほんま終わっとるな




94風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:31:14.84 ID:CPmsC3Xs0.net

ゲームブック好きなんて萌え絵よりこういう禍々しいののままの方がええんとちゃうんか




99風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:32:38.04 ID:4xHzN5th0.net

原作




富士見文庫邦訳(30年前)




角川で復刻





や角糞




103風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:33:11.14 ID:WNqWHiS30.net

>>99
ともひは有能やからセーフ




115風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:35:06.16 ID:QutsoF2D0.net

可愛い表紙よりかっこいい表紙にしてや




119風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:36:05.05 ID:q3YI1pVt0.net

これは外人もちょっと「日本バージョンええやん」って言ってたな
日本



海外






122風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:36:52.53 ID:rIFbUcUR0.net

>>119
マーティンは末弥純が好きらしいし日本の絵気に入っとるかもしれんな




135風吹けば名無し@\(^o^)/2015/06/17(水) 18:40:42.78 ID:Uqxpol8G0.net

さすが日本wwwww
これでこそ日本だわwwwww




引用元:外人作家「JAPで出版してる僕の本の表紙さぁ…」